Waiting for you, Anpanman
Waiting for you, Anpanman
내겐 없지 알통이나 갑빠
내겐 없지 super car like Batman
되게 멋진 영웅이 내 낭만
But 줄 수 있는 건 오직 Anpan
꿈꿔왔네 hero like Superman
힘껏 뛰었네 하늘높이 방방
무릎팍 까지는 것 따윈 두렵지 않아
순수한 내 어릴 적의 망상
I'm not a superhero
Oh, 많은 것을 바라지마, eh
I can be your hero
이런 말이 가당키나
한 일인지 모르겠어 정말
근데 꼭 해야겠어요 엄마
내가 아니면 누가할까
You can call me, say, Anpan
Waiting for you, Anpanman
(Lemme hear ya say, lemme hear ya say)
Waiting for you, Anpanman
(Turn it up, turn it up, turn it up)
좀 더 힘을 내볼래
(Lemme hear ya say, lemme hear ya say)
너의 힘이 돼줄래
(Turn it up, turn it up, turn it up)
계속 돌려 돌려 나의 Anpan
Keep ballin', ballin' still 방탄
눈 뜨니 hero but still in 미로
그 young man, young man, young man
계속 몰래 몰래 상처 만땅
But ballin', ballin' still 방탄
아파도 hero 두려움은 뒤로
Anpanman-panman-panman
I'm a new generation, Anpanman
I'm a new superhero, Anpanman
내가 가진 건 이 노래 한방
Lemme say, "All the bad men, cop-out"
I'm a new generation, Anpanman
I'm a new superhero, Anpanman
내가 가진 건 이 노래 한방
Lemme say, "All the bad men, cop-out"
가끔은 이 모든 게 두렵네
사랑하는 게 넘 많이 생겼기에
누군 말해 너도 이제 꼰대 다 됐으
자격 없어 그냥 하던 거나 잘 해
그래도 난 영웅이고파
줄 수 있는 건 단팥빵
과 수고했단 말뿐이다만
부름 바로 날라갈게 날 불러줘
Waiting for you, Anpanman
(Lemme hear ya say, lemme hear ya say)
Waiting for you, Anpanman
(Turn it up, turn it up, turn it up)
좀 더 힘을 내볼래
(Lemme hear ya say, lemme hear ya say)
너의 힘이 돼줄래
(Turn it up, turn it up, turn it up)
계속 돌려 돌려 나의 Anpan
Keep ballin', ballin' still 방탄
눈 뜨니 hero but still in 미로
그 young man, young man, young man
계속 몰래 몰래 상처 만땅
But ballin', ballin' still 방탄
아파도 hero 두려움은 뒤로
Anpanman-panman-panman
솔직하게 무서워 넘어지는 게
너희들을 실망시키는 게
그래도 내 온 힘을 다해서라도
나 꼭 너의 곁에 있을게
다시 넘어지겠지만
또 다시 실수 하겠지만
또 진흙투성이겠지만
나를 믿어 나는 hero니까 yeah, yeah
돌려 돌려 나의 Anpan
Keep ballin', ballin' still 방탄
눈 뜨니 hero but still in 미로
그 young man, young man, young man
계속 몰래 몰래 상처 만땅
But ballin', ballin' still 방탄
아파도 hero 두려움은 뒤로
Anpanman-panman-panman
I'm a new generation, Anpanman
I'm a new superhero, Anpanman
내가 가진 건 이 노래 한방
Lemme say, "All the bad men, cop-out"
I'm a new generation, Anpanman
I'm a new superhero, Anpanman
내가 가진 건 이 노래 한방
Lemme say, "All the bad men, cop-out"